首页 > 暨南要闻
第二届“东盟青年作家中国行”交流活动走进暨南大学
供稿单位:文学院 文:钟友谦、肖丹 发布日期:2025-05-30 阅读量:

暨南大学融媒体中心讯   5月29日上午,由中国作家协会对外联络部、广西作家协会、广东省作家协会联合主办的第二届“东盟青年作家中国行”暨南大学站交流活动在暨南大学校友楼举行。中国作协对外联络部一级巡视员李锦琦,暨南大学原党委书记、著名评论家蒋述卓,暨南大学党委副书记、纪委书记夏泉,广东省作协党组书记、专职副主席向欣等嘉宾出席活动。来自9个东盟国家及中国北京、上海、青海、吉林、广东、广西等地的46位作家、诗人、翻译家,与暨南大学师生代表齐聚活动现场。

活动现场

活动伊始,夏泉在致辞中表示,暨南大学与东南亚国家有着深厚的渊源,此次活动不仅是文学交流的盛会,更是友谊的桥梁。期待以文学为桥,共同落实全球文明倡议,共同谱写人文交流新篇章。

向欣在致辞中提到,“心相通在于民相亲”,广东省作协将持续推动与东盟各国的文学交流与合作,希望在未来,双方作家能创作出更多展现本地区文化魅力、促进民心相通的优秀作品,为构建更为紧密的中国—东盟命运共同体贡献文学的力量。

蒋述卓进行了题为“中国文学的审美特征”的深度讲座。讲座紧扣本次文化交流活动“文学为媒,文明互鉴”的核心主旨,以系统的理论架构和丰富的文本例证,向东盟青年作家揭示了中国文学之美的深层内核与文化特质。

在随后的交流环节中,东盟作家代表们踊跃发言,分享此行见闻与思考。新加坡小说家林艺君(Lin Yijun)说,中国社会日新月异的发展,以及当代文学的多样性和活力给她带来了巨大启发;越南诗人阮仲胜(Nguyen Trong Thang)从唐诗入手,分析了他对中国文学的独特理解,并且强调了此类面对面交流对于消除误解、深化互信的关键作用;柬埔寨作家陈秀吟(Nguon Sivngim)、泰国翻译家周小丫(Paravinee Yangjaroenyuenyong)、菲律宾诗人蔡友铭(Chua Wesley Ang)也纷纷表示,岭南骑楼茶肆、侗寨梯田稻浪、东莞作家第一村等鲜活的民族文化场景,让他们对中国文学及其厚植的文化背景有了更深刻的理解。代表们表示,此次“中国行”给他们带来了更多的创作灵感,他们期待未来能有持续性的交流机制。

李锦琦代表提出了三个祝愿——愿文学之树长青,愿友谊之舟远航,愿青春之火不灭。他表示,中国作协将持续支持并深化与东盟各国文学组织的交流合作,为区域乃至世界的文明进步贡献智慧与力量。

会后,与会代表一起参观了暨南大学校史馆,了解暨南大学发展历史以及与东南亚之间密切而深远的联系。

责编:常凯丽

未经允许,不得转载,侵权必究!

分享到微信朋友圈

打开微信,点击 “ 发现 ” ,使用 “ 扫一扫 ” 即可将网页分享至朋友圈。
关闭